Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 33:15

Context
NETBible

And Moses 1  said to him, “If your presence does not go 2  with us, 3  do not take us up from here. 4 

NIV ©

biblegateway Exo 33:15

Then Moses said to him, "If your Presence does not go with us, do not send us up from here.

NASB ©

biblegateway Exo 33:15

Then he said to Him, "If Your presence does not go with us, do not lead us up from here.

NLT ©

biblegateway Exo 33:15

Then Moses said, "If you don’t go with us personally, don’t let us move a step from this place.

MSG ©

biblegateway Exo 33:15

Moses said, "If your presence doesn't take the lead here, call this trip off right now.

BBE ©

SABDAweb Exo 33:15

And Moses said, If you yourself are not going with us, do not send us on from here.

NRSV ©

bibleoremus Exo 33:15

And he said to him, "If your presence will not go, do not carry us up from here.

NKJV ©

biblegateway Exo 33:15

Then he said to Him, "If Your Presence does not go with us , do not bring us up from here.

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)
unto him, If thy presence
<06440>
go
<01980> (8802)
not [with me], carry us not up
<05927> (8686)
hence.
NASB ©

biblegateway Exo 33:15

Then he said
<0559>
to Him, "If
<0518>
Your presence
<06440>
does not go
<01980>
with us, do not lead
<05927>
us up from here
<02088>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
legei
<3004
V-PAI-3S
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
ei
<1487
CONJ
mh
<3165
ADV
autov
<846
D-NSM
su
<4771
P-NS
poreuh
<4198
V-PMS-2S
mh
<3165
ADV
me
<1473
P-AS
anagaghv
<321
V-AAS-2S
enteuyen
<1782
ADV
NET [draft] ITL
And Moses said
<0559>
to
<0413>
him, “If
<0518>
your presence
<06440>
does not
<0369>
go
<01980>
with us, do not
<0408>
take
<05927>
us up
<05927>
from here
<02088>
.
HEBREW
hzm
<02088>
wnlet
<05927>
la
<0408>
Myklh
<01980>
Kynp
<06440>
Nya
<0369>
Ma
<0518>
wyla
<0413>
rmayw (33:15)
<0559>

NETBible

And Moses 1  said to him, “If your presence does not go 2  with us, 3  do not take us up from here. 4 

NET Notes

tn Heb “and he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

tn The construction uses the active participle to stress the continual going of the presence: if there is not your face going.

tn “with us” has been supplied.

tn Heb “from this.”




created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA